top of page
Foto del escritorRevista Adynata

Chineo / Movimiento de Mujeres y Diversidades Indígenas por el buen vivir

¿Por qué usamos el término “chineo” y no “violación grupal” para referirnos a este crimen sexual?


Al hablar de violación grupal como quiere llamarlo cierto sector político, se omite la carga colonial y racista de esta práctica, es decir, se niega la historicidad del crimen que data desde la colonización hasta nuestros días.


Utilizamos la palabra chineo como categoría política para redimir el origen de este crimen colonial, que da cuenta de cómo se han racializado nuestros cuerpos-territorios y devaluado nuestras vidas. Vamos a seguir utilizándola hasta erradicar la impunidad.


Sabemos que hablar de “chineo” o de “salir a chinear”, como dicen ciertos varones, es una palabra ajena a la cosmovisión indígena, y que incluso ofende a muchas hermanas.


Pero creemos que el único modo de desnaturalizar una práctica silenciada históricamente, es describirla y llamarla por el nombre con que se la conoce y se reproduce. Si la omitimos estamos negando que ellos la llaman así.


Es por ello que, desde el Movimiento de Mujeres y Diversidades Indígenas por el Buen Vivir, conformado por hermanes indígenas de las 40 Naciones indígenas hemos consensuado y decidido hablar sobre este tema tan delicado de esta forma y denunciarlo como un crimen imprescriptible.


Más allá de debates semánticos la urgencia es visibilizar y exigir que se tomen medidas para su prevención y abolición.


¡Ayudanos a romper el pacto machista, racista y colonial!


Fuente: Comunicado del Movimiento de Mujeres y Diversidades Indígenas por el buen vivir. 21 de julio 2022.



Cooperativa Gráfica La Voz de La Mujer Somos esenciales,2020 textil bordado

Comentarios


Entre las figuras poéticas y retóricas, Adynata (plural de Adynaton, que suena a palabra femenina en castellano) compone lo imposible. Procura insurgencias, exageraciones paradojales, lenguas inventadas, disparates colmados, mundos enrevesados, infancias en las que “nada el pájaro y vuela el pez”.

bottom of page